AI関連, eラーニングと翻訳, 専門分野の翻訳, 用語集と翻訳メモリの活用, 翻訳の品質管理, 翻訳業界のニュース🎙️ eラーニング制作におけるナレーション収録の実際と将来 2025年12月5日 (eラーニング制作のナレーション収録|プ […]
AI関連, eラーニングと翻訳, 専門分野の翻訳, 用語集と翻訳メモリの活用, 翻訳の品質管理, 翻訳業界のニュース直訳が招くハラスメント研修の致命的な誤解!eラーニングを「炎上しない」英語にするプロの技術 2025年11月27日 (ハラスメントやパワハラのケーススタディ
AI関連, eラーニングと翻訳, 専門分野の翻訳, 用語集と翻訳メモリの活用, 翻訳の品質管理, 翻訳業界のニュース【翻訳会社監修】eラーニングPowerPoint翻訳で失敗しない8つのポイント 2025年9月4日 目次 はじめに 朝日新聞(2025.08
実務のTips, 専門分野の翻訳, 文書や印刷物の翻訳, 翻訳の品質管理, 翻訳業界のニュース「翻訳してもレイアウトが崩れない!」 – Tradosの“レイアウト自動復元機能”? 2025年5月9日 目次 はじめに:わたしたちが展開する「T
AI関連, 実務のTips, 専門分野の翻訳, 翻訳の品質管理, 翻訳よもやま, 翻訳業界のニュース翻訳者が解説!ChatGPTで直訳を防ぎ、伝わる表現にする方法 2025年4月4日 目次 はじめに 近年、ChatGPTをは
AI関連, 専門分野の翻訳, 用語集と翻訳メモリの活用, 翻訳の品質管理, 翻訳業界のニュース翻訳メモリとAI翻訳の融合がもたらす翻訳革命 2025年3月22日 目次 はじめに グローバル化がいっそう進