プロジェクト概要・課題
- B2サイズ大判印刷の防災(兼) 観光マップガイド。(インバウンド用)
- 大田区エリア固有の表現が多く、翻訳(ローカライズ)の専門性が高い
- 日本語/ 英語の各表記ルールを徹底。
- 正式な名称を調査。
- 短納期対応 (約1.5か月で納品)
顧客ベネフィット
- 地名、道路や施設名、防災関連「用語」リスト。
- 用語の正式名称調査。(表現と表記ルールの策定。)
- 「翻訳メモリ」構築
- テキスト(対訳)のみの校正が可能→ Word原稿(対訳表)での確認。
- 改定時の内容の差分取り、他のパンフ類への転用が容易。
- 校正の簡素化
- レイアウト校正はPDF比較差分ツールを使用。(ProofChecker)
その他の特長
- 各名称の正規表記ルールを徹底調査。表記、表現を厳密に正確に。
- マップへの英語レイアウト。(クロスチェックにて正確な校正を実現。)
- 「翻訳メモリ」から、割付けレイアウトを短時間で完成。