plustranslate.com by Fine Concepts
ホーム » 納入事例 » JA全農 「ブランドブック」

JA全農 「ブランドブック」

JA全農 「ブランドブック」 

言語

多言語(英語/中国語)

分野

ブランドブック

内容

特徴

A4変形(210×210 mm) 44ページ

※ サムネイルをクリックすると拡大表示できます。

プロジェクト概要・課題

  • JA全農さまのブランドブック。
  • 地域名産品、特産品の名称が多く、翻訳(ローカライズ)の専門性が高い
  • 日本語からの英語版、中国語版作成。
  • 日本語の文字レイアウト(縦の組版)を、英語ではヨコ向きに組み換え。
  • トータル80ページ以上、短納期対応 (約3週間でPDF納品)
レイアウト調整(例)

顧客ベネフィット

  1. 用語」リストの提供
    • 校正確認がスムーズ。(表現と表記の統一。)
    • 改定時の流用や、他のパンフへの流用が容易。
  2. 翻訳メモリ」構築
    • テキスト(対訳)のみの校正が可能
    • 改定時の内容の差分取り、他のコンテンツへの転用が容易
  3. PDFまたは印刷出力のスピード化
    • 中国語と英語とを自動レイアウト出力
    • 表レイアウト形式を、縦組み(日本語)から横組み(英語)に、デザイン変更。

その他の特長

  • 「翻訳メモリ」から、自動割付けレイアウト
  • PDF版の短期リリース
  • インバウンド市場に合わせ、単なる翻訳を避け、自然な英語または中国語にリライト
上部へスクロール