プロジェクト概要・課題
- 大学施設のパンフレット。(歴史博物館)
- エリア史固有の表現が多く、翻訳(ローカライズ)のハードルが高い
- 簡体字中国語、繁体字中国語(台湾)、英語、韓国語の多言語展開。
- 短納期対応 (約1か月で納品)
顧客ベネフィット
- 「用語」リストの提供
- 校正確認がスムーズに。(表現と表記の統一。)
- 改定時の流用や、他のパンフへの転用が容易に。
- 「翻訳メモリ」構築
- テキスト(対訳)のみの校正が可能
- 改定時の内容の差分取り、他のパンフへの転用が容易。
- 印刷出力のスピード化
- 多言語を同時並行で、自動レイアウト出力。同時印刷。
その他の特長
- マップへの多言語レイアウト。(クロスチェックにて正確な校正。)
- 「翻訳メモリ」から、4言語の割付けレイアウトを同時に完成。
- PDF版の短期リリース
- カラー印刷 (8ページ、巻四つ折り)3,000部を、約4営業日にて納品。