プロジェクト概要・課題
- インバウンド向けの歴史資料館パンフレット
- 日本史固有の表現が多く、翻訳(ローカライズ)のハードルが高い
- 簡体字中国語、繁体字中国語、英語、韓国語の多言語展開。
- 短納期対応 (約2週間で、印刷物までを納品)
顧客ベネフィット
- 「用語」リストの入手
- 校正確認がスムーズに。
- 改定時の流用や、他のパンフへの転用が容易に。
- 「翻訳メモリ」構築
- テキスト(対訳)のみの校正が可能
- 改定時の差分取りや、他のパンフへの転用が容易
- 印刷出力のスピード化
- 多言語を同時並行で、レイアウト出力。同時印刷。
その他の特長
- 「翻訳メモリ」から、4言語の割付けレイアウトを同時に完成。
- PDF版の短期リリース
- カラー印刷 (6ページ、巻三折り)5,000部を、4営業日にて納品。