<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Webサイト アーカイブ - 翻訳+プラス</title>
	<atom:link href="https://plustranslate.com/cases-category/website/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://plustranslate.com/cases-category/website/</link>
	<description>編集・デザイン・コピーライティングから、 最終成果物のご納入までワンストップでお任せください！</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Jan 2025 07:28:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://plustranslate.com/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon2-32x32.webp</url>
	<title>Webサイト アーカイブ - 翻訳+プラス</title>
	<link>https://plustranslate.com/cases-category/website/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>光ファイバ製品総合メーカー 様-英語サイト</title>
		<link>https://plustranslate.com/cases/%e5%85%89%e3%83%95%e3%82%a1%e3%82%a4%e3%83%90%e8%a3%bd%e5%93%81%e7%b7%8f%e5%90%88%e3%83%a1%e3%83%bc%e3%82%ab%e3%83%bc%e6%a7%98-%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e7%89%88%e3%82%b5%e3%82%a4%e3%83%88%e4%bd%9c%e6%88%90/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[fineconcepts]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Dec 2024 11:17:49 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://plustranslate.com/?post_type=cases&#038;p=4393</guid>

					<description><![CDATA[<p>プロジェクトの特長 日本語サイトのデザイ [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a href="https://plustranslate.com/cases/%e5%85%89%e3%83%95%e3%82%a1%e3%82%a4%e3%83%90%e8%a3%bd%e5%93%81%e7%b7%8f%e5%90%88%e3%83%a1%e3%83%bc%e3%82%ab%e3%83%bc%e6%a7%98-%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e7%89%88%e3%82%b5%e3%82%a4%e3%83%88%e4%bd%9c%e6%88%90/">光ファイバ製品総合メーカー 様-英語サイト</a> は <a href="https://plustranslate.com">翻訳+プラス</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="wp-block-heading has-medium-font-size">プロジェクトの特長</h2>



<p class="wp-block-paragraph" style="line-height:3">日本語サイトのデザインリニューアルに伴う、「英語ページ」内容の更新をご相談いただいた。</p>



<ol class="wp-block-list">
<li style="line-height:3">旧デザインの日本語版と英語版の「<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#a80606" class="has-inline-color">対訳データベース</mark></strong>」(翻訳メモリ)を作成。</li>



<li style="line-height:3">つぎに<strong>日本語の新・旧同士を比較</strong>。新しい差分を原稿に追記。(<strong>Wordファイル</strong>を利用)</li>



<li style="line-height:3">日本語テキストの<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#a80606" class="has-inline-color">差分のみを、新規に英語翻訳</mark></strong>。</li>



<li style="line-height:3">旧英語版の英語テキストを「対訳データベース」から<strong>自動的に流用</strong>。のこりを埋める。</li>



<li style="line-height:3"><strong>PHPファイルに自動的に</strong>吐き出して、<strong>「英語版サイト」を完成</strong>させる。</li>
</ol>



<p class="wp-block-paragraph" style="line-height:3">※以上のプロセスを踏み、63のPHPファイルを3日で書き出し、納品を実現。</p>
<p>投稿 <a href="https://plustranslate.com/cases/%e5%85%89%e3%83%95%e3%82%a1%e3%82%a4%e3%83%90%e8%a3%bd%e5%93%81%e7%b7%8f%e5%90%88%e3%83%a1%e3%83%bc%e3%82%ab%e3%83%bc%e6%a7%98-%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e7%89%88%e3%82%b5%e3%82%a4%e3%83%88%e4%bd%9c%e6%88%90/">光ファイバ製品総合メーカー 様-英語サイト</a> は <a href="https://plustranslate.com">翻訳+プラス</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ウレタンメーカー 様 &#8211; 製品開発ストーリー</title>
		<link>https://plustranslate.com/cases/%e3%82%a6%e3%83%ac%e3%82%bf%e3%83%b3%e3%83%a1%e3%83%bc%e3%82%ab%e3%83%bc-%e6%a7%98/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[fineconcepts]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Dec 2024 11:06:22 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://plustranslate.com/?post_type=cases&#038;p=4386</guid>

					<description><![CDATA[<p>プロジェクト概要 製品開発に関する取材イ [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a href="https://plustranslate.com/cases/%e3%82%a6%e3%83%ac%e3%82%bf%e3%83%b3%e3%83%a1%e3%83%bc%e3%82%ab%e3%83%bc-%e6%a7%98/">ウレタンメーカー 様 &#8211; 製品開発ストーリー</a> は <a href="https://plustranslate.com">翻訳+プラス</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="wp-block-heading has-medium-font-size">プロジェクト概要</h2>



<p class="wp-block-paragraph" style="line-height:3">製品開発に関する<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#a80606" class="has-inline-color">取材インタビュー</mark></strong>を行ない、原稿作成。Webライティングに最適化し、<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#a80606" class="has-inline-color">英語に翻訳</mark></strong>。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li style="line-height:3">日本語と英語とを対訳形式のデータベース(「翻訳メモリ」)化。</li>
</ul>



<ul class="wp-block-list">
<li style="line-height:3">翻訳の終了とともに<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#a80606" class="has-inline-color">htmlファイルに自動吐き出し</mark></strong>を行ない、短時間に納品を実現。</li>
</ul>



<ul class="wp-block-list">
<li style="line-height:3"><strong>ライターによる本人取材インタビュー</strong>、記事コンテンツ化。記事の多言語化。</li>
</ul>



<p class="wp-block-paragraph" style="line-height:3">「<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#a80606" class="has-inline-color">納入事例</mark></strong>」※ 記事を作成して、サイトや印刷物に掲載することで、ユーザーの注目(流入)を集めることが可能です。</p>



<p class="wp-block-paragraph" style="line-height:3">※ 他ユーザーの意見を参考にすることで、製品、サービスの採用(コンバージョン)率が高くなる。</p>
<p>投稿 <a href="https://plustranslate.com/cases/%e3%82%a6%e3%83%ac%e3%82%bf%e3%83%b3%e3%83%a1%e3%83%bc%e3%82%ab%e3%83%bc-%e6%a7%98/">ウレタンメーカー 様 &#8211; 製品開発ストーリー</a> は <a href="https://plustranslate.com">翻訳+プラス</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
